LanguageTool

Screenshot Λογισμικό:
LanguageTool
Στοιχεία Λογισμικού:
Εκδοχή: 2.9 επικαιροποιημένο
Ανεβάστε ημερομηνία: 14 Apr 15
Προγραμματιστής: Daniel Naber
Άδεια: Δωρεάν
Δημοτικότητα: 18

Rating: nan/5 (Total Votes: 0)

LanguageTool είναι ένα ανοικτό πρόγραμμα πηγής διόρθωση σχεδιαστεί για να βρει τα λάθη ότι η τακτική εργαλεία ορθογραφικού ελέγχου δεν μπορεί να ανιχνεύσει. Είναι ένας κανόνας που βασίζεται σε στυλ και γραμματικού ελέγχου που θα βρουν τα λάθη για τα οποία ένας κανόνας που ορίζεται στα αρχεία ρυθμίσεων XML του, όπως ανάμειξη & ldquo? Τους & rdquo? με & ldquo?. εκεί & rdquo?


Ανιχνεύει διάφορα προβλήματα γραμματικής

Το πρόγραμμα μπορεί επίσης να ανιχνεύσει διάφορα προβλήματα γραμματικής και έρχεται με υποστήριξη για πάνω από 20 γλώσσες, όπως Αγγλικά, Γερμανικά, Πολωνικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Σουηδικά, Ελληνικά, Κινέζικα, Δανέζικα, ιαπωνικά, ισλανδικά, πορτογαλικά και Πορτογαλικά Βραζιλίας.
Επιπλέον, διαθέτει ένα εύκολο στη χρήση, απλό και εύκολο γραφικό περιβάλλον χρήστη που επιτρέπει σε οποιονδήποτε να επικολλήσετε το κείμενο που πρέπει να ορθογραφικό έλεγχο. Μπορεί να ελέγξει το κείμενο στο πρόχειρο, το κείμενο ετικέτας, Αποκοπή / Αντιγραφή / επικόλληση κειμένου, και να διαμένει στην περιοχή του δίσκου συστήματος.


Ανιχνεύει ένα ευρύ φάσμα προβλημάτων

Από το παράθυρο διαλόγου Επιλογές, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το οποίο το είδος των προβλημάτων που η εφαρμογή μπορεί να ανιχνεύσει, συμπεριλαμβανομένων κακό ύφος, γραμματικά λάθη, αργκό, τα λάθη στίξης, είναι δυνατόν λάθη, φράσεις περιττή, συχνά συγχέεται λέξεις, Συνεγκαταστάσεις, την κεφαλαιοποίηση, τη σημασιολογία, καθώς και ως μη τυποποιημένες φράσεις.


LanguageTool για το LibreOffice και OpenOffice

Εκτός του ότι είναι μια αυτόνομη εφαρμογή, LanguageTool είναι επίσης διαθέσιμο ως επέκταση για δύο από τα πιο δημοφιλή και ισχυρό σουίτες γραφείου ανοιχτού κώδικα, το LibreOffice και Apache OpenOffice.org, επιτρέποντας στους χρήστες να διορθώσουν τα κείμενά τους κάνοντας δεξί κλικ στο επιλεγμένο φράσεις ή σκέψεις.


LanguageTool για το Mozilla Firefox

Επιπλέον, η εφαρμογή είναι επίσης διαθέσιμη για λήψη ως add-on για τον κόσμο & rsquo? S πιο δημοφιλούς προγράμματος περιήγησης στο web open-source στον κόσμο, Mozilla Firefox. Δεν απαιτεί επανεκκίνηση και τοποθετεί ένα μικρό κουμπί στην κύρια γραμμή εργαλείων, η οποία σας επιτρέπει να επαληθεύσετε επισημασμένο κείμενο από ιστοσελίδες ή έντυπα.


Κάτω από το καπό και διαθεσιμότητα

Η εφαρμογή είναι γραμμένο εξ ολοκλήρου στη γλώσσα προγραμματισμού Java, το οποίο σημαίνει ότι & rsquo? Sa cross-platform λογισμικό, σχεδιασμένο για να λειτουργεί με οποιαδήποτε διανομή GNU / Linux, καθώς και το BSD, Solaris, τα Microsoft Windows και Mac OS X λειτουργικό συστήματα, όπου το Java Runtime Environment είναι εγκατεστημένο.

Τι είναι καινούργιο σε αυτήν την έκδοση:

  • Καταλανικά:
  • ενημερώνεται POS λεξικό ετικέτα
  • προστεθούν νέοι κανόνες
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • Αγγλικά:
  • Προστέθηκε μερικούς κανόνες και σταθερά μερικές ψευδείς συναγερμούς
  • Προστέθηκε πολλοί κανόνες νέο στυλ εισφέρει Heikki Lehvaslaiho. Δεδομένου ότι αυτές μπορεί να προκαλέσουν ψευδείς συναγερμούς, δεν ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε από την ενεργοποίηση όλων των κανόνων στη νέα κατηγορία «απλά αγγλικά».
  • Εσπεράντο:
  • πρόσθεσε μερικά νέα ρύθμιση
  • Γαλλικά
  • ενημερώνεται POS λεξικό ετικέτα και Hunspell λεξικό για να Dicollecte-5,3
  • Γερμανικά:
  • προστεθούν μερικά νέα κανόνες και σταθερά ψευδείς συναγερμούς
  • Προστέθηκε ένα νέο κανόνα που ελέγχει για συγκατάθεσή ρήματος. Προς το παρόν, μόνο οι περιπτώσεις με «ist», «sind», «πόλεμο», και «Waren» υποστήριξε. Παράδειγμα για σφάλματα που εντοπίζονται: «. Der Hund sind SCHA & para? Ν», «Die Autos ist Schnell.» Για να γίνει αυτό το έργο κανόνα, οι φράσεις είναι πλέον ενοποιούνται σε disambiguation.xml: για παράδειγμα, «Mann» στη φράση «ein Mann» θα διατηρήσει μόνο ονομαστική ανάγνωση (SUB: ΝΟΜ: SIN: MAS), ενώ χρησιμοποιείται για να έχουν, επίσης, αιτιατική και δοτική αναγνώσεις (SUB: AKK: SIN: ΜΑΣ, SUB: DAT: SIN: MAS). (Https://github.com/languagetool-org/languagetool/issues/233)
  • Ιταλικά:
  • βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • Πολωνικά:
  • προστεθεί αρκετές νέες διατάξεις
  • Πορτογαλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • 3695 σύνθετες λέξεις (προ-μεταρρύθμισης) - η μεγαλύτερη ελεύθερη βάση δεδομένων
  • Ρωσικά:
  • προστεθεί και η βελτίωση των κανόνων
  • Ουκρανικά:
  • μεγάλο ενημερωμένη λεξικό
  • νέοι κανόνες γραμματικής
  • Ο νέος απλή αντικατάσταση κανόνας για το μαλακό προτάσεις
  • βελτιώσεις disambiguator
  • ένωση tagging και την ορθογραφία βελτιώσεις

  • Βελτιώσεις
  • αρχικά ετικέτες
  • πρόταση και λέξη βελτιώσεις tokenizing
  • βελτιωμένο χειρισμό του στρες σύμβολο και μαλακό παύλα
  • Bitext κανόνες:
  • πρόσθεσε έναν απλό κανόνα για έλεγχο του κατά πόσον οι μεταφράσεις τελειώνουν με το ίδιο σημείο στίξης, όπως το πρωτότυπο (αυτό περιλαμβάνει μόνο.;! Χαρακτήρες).
  • είναι πλέον δυνατόν να προσθέσετε εξωτερικά αρχεία κανόνα bitext στη γραμμή εντολών, χρησιμοποιώντας
  • -bitextrule επιλογή. Η διαδρομή του αρχείου πρέπει να είναι απόλυτη. Σημείωση:. Αυτό τους επιτρέπει να χρησιμοποιούν bitext κανόνες και για τις γλώσσες που δεν έχουν κανόνες bitext περιλαμβάνεται από προεπιλογή
  • Ορθογραφία:
  • Τα νέα αρχεία σε /hunspell/spelling.txt μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει αποδεκτές λέξεις στο ορθογραφικό έλεγχο που θεωρούνται, επίσης, κατά τη δημιουργία προτάσεων για τις ανορθόγραφες λέξεις. Αυτό είναι παρόμοιο με τα /hunspell/ignore.txt αρχεία, τα οποία κατάλογος αποδεκτές λέξεις που * δεν * χρησιμοποιείται κατά τη δημιουργία προτάσεων για τις ανορθόγραφες λέξεις.
  • API:
  • JLanguageTool.activateDefaultPatternRules () και JLanguageTool.activateDefaultFalseFriendRules () έχουν αφαιρεθεί - όλοι οι κανόνες μοτίβο και κανόνες ψευδείς φίλο (εάν μια δεύτερη γλώσσα έχει οριστεί) έχουν πλέον ενεργοποιηθεί αυτόματα όταν ο κατασκευαστής του JLanguageTool ονομάζεται. Σε περίπτωση που χρειάζεστε ένα πούλι χωρίς τους κανόνες πρότυπο που βασίζεται στην XML, επεκτείνει τη γλώσσα σας κατηγορία (π.χ. «αγγλικά») με εκείνο που αντικαθιστά τις getPatternRules () μέθοδο και επιστρέφει μια κενή λίστα εκεί.
  • ManualTagger.lookup () έχει αντικατασταθεί από ManualTagger.tag () αφού αποδοκιμάζεται από την τελευταία έκδοση

  • Οι
  • Όλες οι στατικές μεθόδους και τα πεδία από την κατηγορία «Γλώσσα» έχουν μεταφερθεί στη νέα κατηγορία «Γλώσσες». Προς το παρόν, οι μέθοδοι / πεδία στην κατηγορία Γλώσσα εξακολουθούν να υπάρχουν, αλλά έχουν καταργηθεί.
  • LanguageIdentifierTools έχει αφαιρεθεί. Χρησιμοποιήστε LanguageIdentifier αντ 'αυτού.
  • Αφαιρέθηκε (Προεπιλογή) ResourceDataBroker.setResourceDir () και setRulesDir (), καθώς αυτά μπορεί να ρυθμιστεί με τον κατασκευαστή
  • Καθαριστεί μέχρι κατηγορία Συντελεστής, π.χ. αφαίρεση getRemark ()
  • Category.setDefaultOff () έχουν αφαιρεθεί, αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του κατασκευαστή τώρα
  • Αλλαγή ονομασίας κατηγορίες: o.lt.rules.patterns.Element = & gt? o.lt.rules.patterns.PatternToken o.lt.rules.patterns.ElementMatcher = & gt? o.lt.rules.patterns.PatternTokenMatcher
  • Άλλες μικρές καθαρισμούς API που δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις συνήθεις περιπτώσεις χρήσης, π.χ. IncorrectExample.getCorrections () επιστρέφει και unmodifiable λίστα τώρα, απομάκρυνση των αποδοκιμαστεί μεθόδους.
  • Ενσωματωμένος διακομιστής:
  • XML διαφυγής έχει καθοριστεί, αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει μη έγκυρων XML εγγράφων που πρέπει να επιστραφεί
  • νέα επιλογή αρχείου διαμόρφωσης »maxWorkQueueSize» που σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος της ουράς αίτησης - εάν παίρνει μεγαλύτερο από αυτό, οι αιτήσεις θα απορριφθούν (503 Μη διαθέσιμη υπηρεσία)
  • Ο διακομιστής απαντά τώρα με πιο συγκεκριμένους κωδικούς κατάστασης HTTP σε αυτές τις συνθήκες σφάλματος: 413 Αίτημα Οντότητα είναι πολύ μεγάλη - αν το κείμενο υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος κειμένου 503 Μη διαθέσιμη υπηρεσία - αν η επιταγή υπερβαίνει το μέγιστο χρόνο ελέγχου
  • GUI:
  • Το stand-alone GUI μπορεί τώρα να λάβει ένα απλό αρχείο κειμένου ως επιχείρημα, το αρχείο αυτό στη συνέχεια θα φορτωθούν κατά την εκκίνηση (Github τεύχος # 232).
  • γραμμής εντολών:
  • Είναι δυνατόν τώρα να προσθέσετε ένα εξωτερικό αρχείο κανόνα όταν καλείτε LanguageTool από τη γραμμή εντολών. Χρησιμοποιήστε --rulefile να προσθέσετε ένα αρχείο. Εάν το όνομα του αρχείου έχει μια μορφή που περιέχει ένα όνομα γλώσσα, αυτό θα χρησιμοποιηθεί μαζί με άλλους κανόνες? Διαφορετικά, θα αντικαταστήσει τους κανόνες. Μπορείτε επίσης να φορτώσετε ένα εξωτερικό αρχείο με ψεύτικους φίλους χρησιμοποιώντας τα --falsefriends επιλογή. Το όνομα του αρχείου θα πρέπει να είναι μια απόλυτη διαδρομή του αρχείου, και ψευδή αρχεία φίλος είναι πάντα προστίθενται σε εκείνες που έχουν φορτωθεί για τη γλώσσα. (Github τεύχος # 192)
  • συντακτικό κανόνα:
  • Ένας κανόνας μπορεί τώρα να έχει ένα και μοναδικό παράδειγμα φράση εφ 'όσον έχει μια «διόρθωση» χαρακτηριστικό - αυτό μπορεί να σώσει κάποια πλεονασμού αν είναι η μόνη σωστή πρόταση είναι η ίδια με την λανθασμένη φράση με την διόρθωση που εφαρμόστηκε. Πριν, κατά κανόνα απαιτούνται τουλάχιστον δύο προτάσεις παραδείγματος.
  • «παράδειγμα» στοιχείο: type = "λανθασμένη" είναι πλέον προαιρετική, αν υπάρχει μια «διόρθωση» χαρακτηριστικό. Η «διόρθωση» χαρακτηριστικό συνεπάγεται ότι η πρόταση είναι λανθασμένη.
  • «παράδειγμα» στοιχείο: type = "σωστό" είναι πλέον προαιρετική. Όχι χαρακτηριστικό «τύπο» και δεν «διόρθωση» χαρακτηριστικό συνεπάγεται ότι η πρόταση είναι σωστή.
  • Εσωτερική:
  • Έχουμε αλλάξει από Apache Τίκα με τη γλώσσα-ανιχνευτή (https://github.com/optimaize/language-detector) για την αυτόματη αναγνώριση της γλώσσας κειμένου. Θα πρέπει να είναι ταχύτερη και τα αποτελέσματα θα πρέπει να είναι πιο αξιόπιστη. Ανίχνευση της Αστούριας και Γαλικίας έπρεπε να απενεργοποιηθεί, επειδή η ποιότητα ανίχνευσης ήταν πολύ χαμηλή και επηρέασε επίσης την ανίχνευση της ισπανικής γλώσσας.
  • Διορθώθηκε ένα παλινδρόμησης που κατέστησε αδύνατο να φορτώσει εξωτερικά αρχεία κανόνα στο GUI.

Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.8:

  • Αστούριας:
  • απομακρύνεται εξάρτηση από τις Hunspell, τώρα χρησιμοποιεί Morfologik για ορθογραφικό έλεγχο
  • Breton:
  • προστεθούν και βελτιωμένη μερικούς κανόνες
  • Καταλανικά:
  • ενημερωμένο λεξικό
  • προστεθεί και η βελτίωση των κανόνων
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • Ολλανδικά:
  • προστεθούν και βελτιωμένη πολλοί κανόνες
  • Αγγλικά:
  • ορισμένοι νέοι κανόνες (χάρη στον Νίκο Hough)
  • επικαιροποίησε τις Tagger και συνθεσάιζερ λεξικά, για τον καθορισμό τεύχος # 202
  • νέο φίλτρο πρέπει να χρησιμοποιείται για να ταιριάζουν με την partofspeech των τμημάτων λέξεων, π.χ.:. Σε * Αυτό θα κρατήσει μόνο τα παιχνίδια για τις λέξεις που ξεκινούν με «in» και όπου το τμήμα μετά το «in» είναι ένα επίθετο (POS ετικέτα «JJ»). Το «όχι: 1 'είναι η συμβολική θέση, δηλαδή εδώ το πρώτο (και μόνο) που ταιριάζουν αναφέρεται
  • .
  • Γαλλικά:
  • προστεθούν και βελτιωμένη μερικούς κανόνες
  • Γερμανικά:
  • προστεθούν και βελτιωμένη μερικούς κανόνες
  • Πολωνικά:
  • προστεθούν και βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • προστεθούν και βελτιωμένη ψεύτικοι φίλοι με Αγγλικά
  • Πορτογαλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • Ισπανικά:
  • απομακρύνεται εξάρτηση από τις Hunspell, τώρα χρησιμοποιεί Morfologik για ορθογραφικό έλεγχο
  • Επαναμορφοποιημένος αρχείο κανόνων
  • Προστέθηκε περισσότερους κανόνες
  • Ταγκαλόγκ:
  • απομακρύνεται εξάρτηση από τις Hunspell, τώρα χρησιμοποιεί Morfologik για ορθογραφικό έλεγχο
  • το χαρακτήρα παύλα ("") ως διαχωριστικό τώρα, όταν tokenizing το κείμενο
  • Ρωσικά:
  • προστεθεί και η βελτίωση των κανόνων
  • πρόσθεσε μερικούς κανόνες ψευδή φίλο (ρωσικά / αγγλικά)
  • Ουκρανικά:
  • πολλών νέων κανόνων (συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας με ουσιαστικά, εκφράσεις του χρόνου κλπ)
  • βελτίωση της κάλυψης κανόνα
  • Ενημέρωση λεξικό (μεγάλες βελτιώσεις για τα κύρια ονόματα και την περίπτωση κλητική)
  • νέα ετικέτα και να κυβερνήσει για να προειδοποιήσει σχετικά με τις εναλλακτικές ορθογραφία
  • προστεθούν πληροφορίες συχνότητας λέξεων για τη βελτίωση προτάσεις ορθογραφίας
  • ορισμένοι νέοι κανόνες disambiguator
  • Κανόνας Σύνταξη:
  • ... μπορεί τώρα να προστεθεί σε μια rulegroup να επηρεάσει όλους τους κανόνες της εν λόγω ομάδας
  • Αν έχετε αναπτύξει τους δικούς σας κανόνες που δεν αποτελούν μέρος του LT μπορείτε τώρα να προσθέσετε εξωτερικά = "ναι" στις κατηγορίες σας για να αποτρέψετε τη σύνδεση κανόνα να community.languagetool.org εμφανίζονται στην αυτόνομη μας GUI (η σύνδεση δεν θα μπορούσε να λειτουργήσει για κανόνες που δεν είναι μέρος της κύριας διανομής LT). (Github τεύχος # 223)
  • Αν μια ομάδα κανόνας ορίζει προεπιλογή = "OFF", οι κανόνες στο εσωτερικό της ομάδας κανόνας δεν μπορεί να προσδιορίσει επίσης προεπιλογή = "on" / "off".
  • API:
  • Αφαιρέθηκε κλάσεις και μεθόδους που είχε αποδοκιμαστεί από το 2,7 ή και περισσότερο
  • Ενσωματωμένος διακομιστής:
  • τις επιλογές του αρχείου config 'requestLimit »και« requestLimitPeriodInSeconds »μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν για τον εξυπηρετητή HTTP (όχι μόνο για το διακομιστή HTTPS)
  • Νέα επιλογή του αρχείου config 'trustXForwardForHeader »: Ρυθμίστε αυτή την« αλήθεια », αν τρέχετε τον server πίσω από μια αντίστροφη proxy και θέλουν το όριο αίτηση για να εργαστούν στις αυθεντικές διευθύνσεις IP που παρέχεται από την κεφαλίδα HTTP" Xforwardedfor », συνήθως καθορίζεται από ο πληρεξούσιος. Αν τρέχετε πίσω από ένα διακομιστή μεσολάβησης, αλλά δεν ορίσετε αυτήν την ιδιότητα για να είναι αληθινό, ένας χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει όλα τα αιτήματα έτσι ώστε άλλοι χρήστες θα έχουν επίσης ένα μήνυμα σφάλματος, λόγω του ορίου αιτήματος.
  • ανταπόκριση Fix της Μετά τη λειτουργία Προθεσμία: ... ήταν μερικές φορές άδειο, συγχέει την επιταγή κείμενο στο WordPress
  • Bitext κανόνες δεν είχαν απενεργοποιηθεί σωστά, ακόμη και αν είχαν καθοριστεί με την κατάλληλη παράμετρο για τον server? τώρα είναι πάγια
  • Διορθώθηκε το πρόβλημα με ακατάλληλη θέσεις για ορισμένους κανόνες bitext (τεύχος # 218)
  • GUI:
  • Μια νέα ρύθμιση «errorColors» έχει προστεθεί στο αρχείο ρυθμίσεων languagetool.cfg. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε το χρώμα φόντου των σφαλμάτων. Για παράδειγμα, errorColors = τυπογραφικά: # b8b8ff, στυλ: # ffb8b8 θα δείξει «τυπογραφικά» λάθη με ένα μπλε φόντο και τα σφάλματα «στυλ» με ένα κόκκινο φόντο στο πάνω μέρος του παραθύρου LT. «Τυπογραφικό» και «στυλ» είναι τα είδη που βρίσκονται σε grammar.xml ως "type = ...". Δεν υπάρχει καμία διεπαφή χρήστη ακόμα να διαμορφώσετε αυτά τα χρώματα. Σημειώστε ότι θα πρέπει να επεξεργαστείτε το αρχείο μόνο languagetool.cfg όταν LT δεν εκτελείται.
  • Εσωτερική:
  • Διόρθωση bug: κανόνες μέσα σε μια ομάδα κανόνας δεν είχε ενεργοποιηθεί εάν ο προηγούμενος κανόνας από τον ίδιο rulegroup χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη = "off"
  • Οι λέξεις δεν αγνοούνται πια από τον ορθογραφικό έλεγχο μόνο και μόνο επειδή συμβαίνουν στην πρόταση ενός κανόνα του. Αν θέλετε ο ορθογραφικός έλεγχος να αγνοήσει τα λόγια σε παγκόσμιο επίπεδο, να τα προσθέσετε σε hunspell / ignore.txt. Για να αγνοήσετε τους ανάλογα με το πλαίσιο, να προσθέσετε έναν κανόνα «ignore_spelling να disambiguation.xml.
  • Ένα αρχείο 'hunspell / prohibit.txt »μπορεί τώρα να χρησιμοποιηθεί για να επισημάνετε λέξεις όπως ορθογραφικά λάθη, ακόμη και αν ο ορθογραφικός έλεγχος θα δεχθεί τους κανονικά. Αυτό είναι χρήσιμο για τη βελτίωση της LanguageTool ορθογράφο χωρίς να περιμένει για την ανάντη πούλι να ενημερωθούν. Το αρχείο «prohibit.txt» είναι το αντίθετο του «ignore.txt», η οποία προκαλεί την ορθογράφο να αγνοήσει τα λόγια.
  • Το Tagger partofspeech για τις περισσότερες γλώσσες μπορούν τώρα να επεκταθεί με την προσθήκη καταχωρήσεων στο αρχείο org / languagetool / πόρων / ΧΧ / added.txt (XX είναι ο κωδικός γλώσσας). Η μορφή είναι "fullform βασική φόρμα postag", τρεις στήλες διαχωρίζονται με καρτέλες. Αυτό το καθιστά ευκολότερο για τους χρήστες (και προγραμματιστές) για την επέκταση του POS Tagger, καθώς δεν χρειάζεται να εξάγουν, να τροποποιήσει, και να αναδημιουργήσει το δυαδικό λεξικό για κάθε αλλαγή.

Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.7:

  • Breton:
  • προστεθεί και η βελτίωση των κανόνων
  • Νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "Gwener 28 α Eost δηλαδή το 2014», όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Παρασκευή.
  • Καταλανικά:
  • προστεθεί και η βελτίωση των κανόνων
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • Ολλανδικά:
  • προστεθούν και βελτιωμένη πολλοί κανόνες
  • αλλάξει σε Morfologik με βάση ορθογραφικός έλεγχος
  • -English:
  • Θέλετε να είναι μέρος της ομάδας που αναπτύσσει πιο ισχυρό εργαλείο για την επιμέλεια του κόσμου Open Source; Ψάχνουμε για ένα συντηρητή για τους κανόνες της αγγλικής γλώσσας στις LanguageTool. Δείτε http://wiki.languagetool.org/tasks-for-language-maintainers για λεπτομέρειες.
  • Όλα τα αγγλικά λεξικά έχουν επεκταθεί ώστε να περιλαμβάνει τις κατηγορίες συχνότητας λέξη για να βελτιώσουν τις προτάσεις ορθογράφο (τα δεδομένα συχνότητας λαμβάνεται από https://github.com/mozilla-b2g/gaia/tree/master/apps/keyboard/js / ΙΜΕ / latin / λεξικά, όπως και για τις άλλες γλώσσες που χρησιμοποιούν ήδη αυτή τη δυνατότητα).
  • Καλύτερη προτάσεις για την αγγλική μαθητές: ανώμαλα ρήματα, ουσιαστικά, επίθετα και τώρα έχουν συνήθως μια καλύτερη πρόταση. Για παράδειγμα, «thinked« προτείνει »σκέφτηκε,« γυναικείου »υπονοεί« γυναίκες ».
  • Περισσότερα ανορθογραφίες παρέχει προτάσεις τώρα, π.χ. «Garentee" (εγγύηση), «ευγνώμων» (ευγνώμονες). Αυτό μπορεί να προκαλέσει μείωση των επιδόσεων του ~ 10% (περισσότερο για κείμενα με πολλές άγνωστες λέξεις).
  • Νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "τη Δευτέρα, 7 Οκτωβρίου του 2014», όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Δευτέρα. Ο κανόνας αυτός θα λειτουργήσει μόνο εάν εντοπίσει τη μορφή ημερομηνίας κατά την χρήση. Μέχρι σήμερα, αυτές οι μορφές που υποστηρίζονται: * "τη Δευτέρα, 7 Οκτωβρίου, 2014" * "τη Δευτέρα, 7 Οκτωβρίου, 2014" * "Δευτέρα 7 Οκτωβρίου 2014" * "τη Δευτέρα 7 Οκτώβρη 2014" * (αυτό λειτουργεί επίσης με συντετμημένη εβδομάδα ημέρες όπως Μο ή Δευτ Δευτέρας)
  • Εσπεράντο:
  • Νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "Vendredon la 28-an de AAgusto 2014», όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Παρασκευή.
  • Γαλλικά:
  • ενημερώνεται POS λεξικό ετικέτα και Hunspell λεξικό για να Dicollecte-5,2
  • πρόσθεσε ένα synthesizer - ο κανόνας συμφωνία μπορεί τώρα να κάνει προτάσεις για μερικά λάθη
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • Νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "Vendredi 28/08/2014», όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Παρασκευή.
  • Γερμανικά:
  • Διορθώθηκε ένα σπάνιο NullPointerException και ArrayIndexOutOfBoundsException
  • Διορθώθηκαν αρκετά ψευδείς συναγερμούς
  • Προστέθηκε και βελτιωμένους κανόνες
  • Νέος κανόνας που ελέγχει για φράσεις χωρίς ρήμα (απενεργοποιημένη από προεπιλογή, λόγω του κινδύνου των ψευδών συναγερμών)
  • Νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "Dienstag, 29/9/2014", όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Τρίτη.
  • Βελτιώσεις απόδοσης για τις προτάσεις ορθογραφικού ελέγχου
  • Περσικά:
  • προστιθέμενη αρχική υποστήριξη για την Περσική (Φαρσί)
  • Πολωνικά:
  • προστεθούν και βελτίωσε κάποιους κανόνες
  • Ο νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με ημερομηνία
  • Πορτογαλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • προστεθούν πολλές δεκάδες σύνθετες λέξεις
  • Ρωσικά:
  • προστεθούν νέοι κανόνες
  • Διορθώστε SourceForge χαρακτηριστικό αίτημα # 38 (έλεγχος για διάφορα εισαγωγικά)
  • πρόσθεσε μερικούς κανόνες ψευδή φίλο (ρωσικά / αγγλικά)
  • Ο νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. Ανιχνεύει "ÐонеÐ'еÐ"NŒÐ½Ð¸Ðº, 30 Ν ?? & ETH? & Μικρο? & ETH? & Frac12? Ν & sbquo? Ν ?? & ETH? & Plusmn? Ν & euro? Ν ?? 2014 & ETH? & SUP3 ;. », όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Δευτέρας
  • .
  • επεκτάθηκε κανόνα ρωσική ένωση με νέες λέξεις από το λεξικό postag
  • Ισπανικά:
  • Προστέθηκε νέα κατηγορία POS Z (για γράφονται αριθμούς, π.χ. «UNO», «dos», ...)
  • γράφονται οι αριθμοί μπορούν τώρα να ανιχνευθούν και να διαχειρίζεται τόσο στην αποσαφήνιση και τους κανόνες.
  • Διορθώθηκαν ορισμένες λανθασμένες λήμματα στο λεξικό POS.
  • Προστέθηκε Hybrid chunker-disambiguator.
  • Ταμίλ:
  • Προστέθηκε αρχική υποστήριξη για τους Ταμίλ. Εάν η γραμματοσειρά για τους Ταμίλ δεν προβάλλεται σωστά στον υπολογιστή σας και προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το Windows, ίσως χρειαστεί να εφαρμόσει το έργο γύρω περιγράφονται εδώ: https://bugs.openjdk.java.net/browse/JDK-8008572
  • Ουκρανικά:
  • μεγάλη ενημέρωση για το POS λεξικό (διορθώσεις και νέες λέξεις)
  • κάποια ετικέτα POS μετονομάστηκε για τη συνοχή? νέες ετικέτες για συντομογραφιών και σπάνιες λέξεις
  • πολλούς νέους κανόνες και διορθώσεις για υφιστάμενους κανόνες
  • Ο νέος κανόνας που ελέγχει αν μια ημέρα της εβδομάδας ταιριάζει με μια ημερομηνία, π.χ. ανιχνεύει "& ETH? & ETH? & frac34? & ETH? & frac12? & ETH? & μικρο? & ETH?" Ν & ETH? "& ETH? & frac34? & ETH? & ordm ;, 7 & ETH? & para? & ETH? & frac34? & ETH? & SUP2? 2014 », όπως η ημερομηνία αυτή δεν είναι μια Δευτέρας
  • συμβολική βελτίωση των επιδόσεων εξομάλυνση
  • ενσωμάτωσης του LibreOffice:
  • Μην μπερδευτείτε με υποσημειώσεις στο LibreOffice 4.3 και αργότερα (αυτό μας παρέχει τώρα με τις θέσεις υποσημείωση ως μετα-δεδομένων, ώστε να μπορούμε να τους αγνοούμε).
  • API:
  • Σημαντικές βελτιώσεις επιδόσεων για την περίπτωση χρήσης πολλαπλών νημάτων, όπου JLanguageTool παίρνει δημιουργήθηκε ανά νήμα, αλλά το αντικείμενο της γλώσσας (π.χ. «γερμανική») παίρνει δημιουργηθεί μόνο μια φορά. Εναέρια για τη δημιουργία JLanguageTool θα πρέπει τώρα να είναι πολύ χαμηλότερη.
  • Αφαιρέθηκε πολλές κλάσεις και μεθόδους που είχε καταργηθεί από την έκδοση 2.6
  • Αφαιρέθηκε DutchSpellerRule - χρησιμοποιήστε MorfologikDutchSpellerRule αντί
  • Η υπογραφή της Language.getRelevantRules () άλλαξε
  • Οι JLanguageTool και MultiThreadedJLanguageTool κατασκευαστές δεν δηλώνουν για να ρίξει ένα IOException πια
  • WhitespaceRule έχει μετονομαστεί σε MultipleWhitespaceRule (WhitespaceRule υπάρχει ακόμη, αλλά έχει καταργηθεί)
  • Αποδοκιμασμένα ορισμένες μέθοδοι των οποίων η ορατότητα θα μειωθεί (π.χ. από κοινού σε προστατευμένο)
  • MorfologikSpellerRule.getRuleMatch (String, int) έχει μετονομαστεί σε MorfologikSpellerRule.getRuleMatches (String, int)
  • Ο κατασκευαστής RuleMatch τώρα ρίχνει μια εξαίρεση, αν toPosition δεν είναι μεγαλύτερο από fromPosition
  • εισήγαγε μια νέα αφηρημένη κατηγορία TextLevelRule που εκτείνεται κανόνα και ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τους κανόνες που καλύπτουν περισσότερο από το ενιαίο ποινές.
  • Γραμμή εντολών:
  • Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συγκεκριμένων κανόνων ταυτόχρονα επιτρέπεται τώρα. Για να δοκιμάσει μόνο μερικούς κανόνες (απενεργοποίηση όλα τα υπόλοιπα), η οποία προηγουμένως γινόταν με το "--enable LIST_OF_RULES", τώρα χρησιμοποιούν "--enabledonly --enable LIST_OF_RULES" (ή "-eo -e LIST_OF_RULES").
  • Ενσωματωμένος διακομιστής:
  • Δύο νέες επιλογές μπορούν να ρυθμιστούν στο αρχείο ιδιοτήτων για να κάνει LanguageTool επιστρέψει το ίδιο σχήμα XML ως μετά την προθεσμία (ATD). Με αυτό τον τρόπο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα αναπτυσσόμενο σε αντικατάσταση ATD: * Λειτουργία - «LanguageTool» ή «AfterTheDeadline» * afterTheDeadlineLanguage - Κωδικός της προεπιλεγμένης γλώσσας εάν λειτουργίας βρίσκεται στη θέση ΣΗΜΕΙΩΣΗ «AfterTheDeadline»: θα πρέπει να θεωρείται η λειτουργία «AfterTheDeadline» πειραματικά για τώρα.
  • «maxCheckThreads» η νέα επιλογή επιτρέπει τη ρύθμιση του μέγιστου αριθμού των νημάτων που εργάζονται σε αιτήματα παράλληλα. Η προεπιλογή είναι 10, δεδομένου ότι χρησιμοποιείται για να είναι.
  • Εσωτερικά:
  • Νέα αφηρημένο κανόνα AbstractDateCheckFilter που επιτρέπει να ελέγξετε αν μια ημέρα της εβδομάδας και την ημερομηνία αγώνα. Για παράδειγμα, "Τρίτη 29 Σεπτεμβρίου 2014" θα μπορούσε να ανιχνευθεί, ως 29 Σεπτεμβρίου 2014, δεν είναι στην πραγματικότητα μια Τρίτη. Αυτό χρησιμοποιεί την νέα πειραματική διεπαφή RuleFilter που μπορούν να κληθούν από XML με το νέο «φίλτρο» στοιχείο. «Φίλτρο» παίρνει αυτά τα χαρακτηριστικά: «κατηγορία»: το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα μιας κλάσης Java που υλοποιεί RuleFilter, π.χ. "Org.languagetool.rules.de.DateCheckFilter" "args»: μια συμβολοσειρά όπως "χρόνος: 1 μήνα: 2 ημέρες: 3 ημέρα της εβδομάδας: 4", δηλαδή ένας χώρος-διαχωρίζονται λίστα των ζευγών κλειδιού / τιμής, όπου x παίρνει επιλυθεί με συμβολική αξία του προτύπου (όπως στο «μήνυμα» στοιχείο)
  • Ο κανόνας ένωση τώρα αγνοεί τις μάρκες που έχουν ανοσοποιηθεί στο disambiguation.xml
  • Το "φίλτρο" δράση στο disambiguator τώρα εφαρμόζεται μόνο σε ετικέτες POS που ταιριάζει με το tag POS δεδομένη. Αν δεν ταιριάζουν, ο κανόνας δεν εφαρμόζεται.
  • Αν την επέκταση των κανόνων XML, όπως περιγράφεται στο http://wiki.languagetool.org/tips-and-tricks#toc2, οι εξωτερικές κανόνα και αποσαφήνιση των αρχείων μπορεί τώρα να φιλοξενείται σε διακομιστή που προστατεύεται με κωδικό διευκρινίζοντας ένα URL όπως αυτό: http: // χρήστη: password@example.org/path/user-rules.xml
  • Η παύλα ("A & ευρώ?" ") Είναι πλέον ένας χαρακτήρας tokenizing για όλες τις γλώσσες
  • Νέο χαρακτηριστικό:
  • Χρήση των γλωσσικών μοντέλων
  • LanguageTool μπορούν πλέον να κάνουν χρήση των δεδομένων ngram. δεδομένα ngram είναι οι πληροφορίες σχετικά με το πόσο συχνά συμβαίνουν φράσεις σε μια γλώσσα. Επί του παρόντος, αυτό χρησιμοποιεί φράσεις μήκους 3.
  • Τα δεδομένα χρησιμοποιούνται από ένα αγγλικό κανόνα να βρουν τα λάθη ομόηχη, όπως ανάμειξη μέχρι χονδροειδή / μάθημα ή αίσθηση / φωτοβολίδα. LanguageTool είχε κάποιους κανόνες αυτού του είδους πριν, αλλά ο νέος κανόνας υποστηρίζει τώρα περίπου 900 τέτοιας λέξης ζεύγη / ομάδες.
  • Τα δεδομένα που απαιτούνται για το σκοπό αυτό είναι τεράστιο (7GB για τα αγγλικά) και, επομένως, δεν αποτελούν μέρος ή LanguageTool.
  • Τα στοιχεία (μόνο στα Αγγλικά προς το παρόν) και περισσότερη τεκμηρίωση είναι διαθέσιμη σε http://wiki.languagetool.org/finding-errors-using-big-data
  • Χρήση ngrams κάνει LanguageTool ελαφρώς πιο αργή, όταν τα δεδομένα είναι αποθηκευμένα σε έναν SSD.
  • Αν δεν αποθηκεύονται σε ένα SSD, η απόδοση μπορεί να μειωθεί δραστικά.
  • Χρησιμοποιήστε το νέο --languagemodel επιλογή με τον πελάτη της γραμμής εντολών για να ενεργοποιήσετε τον κανόνα που χρησιμοποιεί τα δεδομένα. Η δυνατότητα αυτή δεν είναι ακόμα διαθέσιμη για την αυτόνομη GUI.

Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.4.1:

  • Ενημέρωση Morfologik βιβλιοθήκες στην 1.8.3 να καθορίσει αργή προτάσεις στον ορθογραφικό έλεγχο, η οποία επηρέασε τουλάχιστον el-GR

Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.4:

  • Breton:
  • SRX φράση tokenization
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • Διορθώθηκαν μερικά ψευδείς συναγερμούς
  • σταθερής λανθασμένες προτάσεις, χάρη στην προστιθέμενη δοκιμές σε διορθώσεις
  • Καταλανικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • γίνουν προσθήκες και διορθώσεις στο λεξικό Tagger
  • αφαίρεσε μερικές λέξεις από τη σύνθεση λεξικό (βλέπε filterarchaic.txt)
  • προστεθούν δεδομένα συχνότητας στο λεξικό Tagger? λέξεων συχνότητα προέρχεται από το έργο Γαία, με Apache License, έκδοση 2.0 (https://github.com/mozillab2g/gaia/tree/master/keyboard/dictionaries).
  • Αγγλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • Διορθώθηκαν μερικά ψευδείς συναγερμούς
  • Γαλλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • Διορθώθηκαν μερικά ψευδείς συναγερμούς
  • Γερμανικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • πρόσθεσε έναν συνθέτη ο κανόνας συμφωνία μπορεί τώρα να κάνει προτάσεις για μερικά λάθη (δεν είναι όλες οι προτάσεις είναι σωστές, όμως)
  • Πολωνικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες, ειδικά για ενωτικό και τη χρήση παύλα
  • προστεθούν πληροφορίες συχνότητας για λεξικό ορθογραφικού ελέγχου? λέξεων συχνότητα προέρχεται από το έργο Γαία, με Apache License, έκδοση 2.0 (https://github.com/mozillab2g/gaia/tree/master/keyboard/dictionaries).
  • Διορθώθηκαν μερικά ψευδείς συναγερμούς
  • Πορτογαλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες (περιλαμβάνει πλέον κανόνες των φύλων "ένα" / "o")
  • έχει πλέον 3400+ σύνθετες λέξεις
  • το αρχείο JAR έχει μετονομαστεί σε languagetool.jar, από πρώην languagetoolstandalone.jar να αποφευχθεί η σύγχυση σχετικά με το τι «αυτόνομο» νοείται, στο πλαίσιο αυτό (GitHub τεύχος # 29)
  • για γλώσσες με πολλούς κανόνες (όπως τα γαλλικά ή τα γερμανικά) απόδοση σε μεγάλα κείμενα έχει αυξηθεί κατά περίπου 2,030%
  • fix για threadsafety (θα μπορούσε να προκαλέσει διακοπή στο MultiWordChunker)
  • Διορθώθηκε ένα σφάλμα όπου σχολιασμούς κομμάτι δεν δοκιμάστηκαν σε ομάδες
  • fix: 1 και δεν είχαν αξιολογηθεί κατά ...
  • Διορθώθηκε ένα σφάλμα στο μηχανισμό ενοποίησης που απορρίπτονται ορισμένες από τις ερμηνείες που ταιριάζουν πρόωρα
  • προστεθεί υποστήριξη για σχολιασμούς κομμάτι στο disambiguator, και σταθερά ένα bug σε μάρκες φιλτραρίσματος με σχολιασμούς κομμάτι
  • ενημερώνεται Morfologik βιβλιοθήκες σε 1.8.2 (διορθώσεις σφαλμάτων, αυστηρότερες λογική εισόδου να ελέγχει, να προσθέσετε δεδομένα συχνότητας σε λεξικά)
  • προσέθεσε τη δυνατότητα να συμπεριλαμβάνονται τα δεδομένα της συχνότητας με taggging ή ορθογραφικά λεξικά. Η αναμενόμενη μορφή των λιστών λέξεων συχνότητα είναι η μία στο έργο της Γαίας, με Apache License, έκδοση 2.0 (https://github.com/mozillab2g/gaia/tree/master/keyboard/dictionaries)
  • νέα εργαλεία της γραμμής εντολών για να εξαγάγετε και να δημιουργούν δυαδικό λεξικά:
  • org.languagetool.dev.DictionaryExporter
  • org.languagetool.dev.POSDictionaryBuilder
  • LibreOffice / OpenOffice ολοκλήρωσης:
  • προστεθεί μια λύση για εσφαλμένο εντοπισμό ποινή για την περίπτωση που μια υποσημείωση εμφανίστηκε μετά από πρόταση τελεία (SourceForge bug # 191)
  • αυτόνομο GUI:
  • Ο διάλογος άνοιξε ο «Περισσότερα ...» στοιχείο στο μενού πλαίσιο του λάθους θα πρέπει τώρα επίσης να εμφανιστεί σωστές και λανθασμένες προτάσεις παραδείγματος
  • API:
  • SentenceTokenizer είναι τώρα μια διεπαφή, η εφαρμογή έχει μεταφερθεί στο RegexSentenceTokenizer, αλλά αυτή είναι παρωχημένη και SRXSentenceTokenizer θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αντί
  • Ορισμένες μέθοδοι από org.languagetool.tools.StringTools έχουν μετακινηθεί στην κατηγορία org.languagetool.gui.Tools στο έργο languagetoolguicommons
  • LanguageToolListener.languageToolEventOccured () έχει μετονομαστεί σε LanguageToolListener.languageToolEventOccurred ()
  • org.languagetool.tools.SymbolLocator δεν είναι δημόσια πια (δεν θα πρέπει να επηρεάσει κανέναν)
  • αφαιρείται DanishSentenceTokenizer το οποίο είχε καταργηθεί εδώ και τρία χρόνια
  • Rule.getCorrectExamples () και Rule.getIncorrectExamples () δεν επιστρέφουν null πια, αλλά μια κενή λίστα, αν δεν υπάρχουν παραδείγματα. Κατά συνέπεια, setCorrectExamples () και setIncorrectExamples () δεν δέχονται null πια.
  • Rule.getId () μπορεί να επιστρέψει οποιαδήποτε συμβολοσειρά τώρα, όχι μόνο ASCIIonly χορδές (στην πραγματικότητα αυτό έχει συμβεί στο παρελθόν, όπως ο περιορισμός ASCIIonly ποτέ δεν είχε εφαρμοστεί και αναφέρθηκε μόνο στην javadoc)
  • languagetoolwikipedia: οι επιλογές της γραμμής εντολών για τον έλεγχο της χωματερής Wikipedia έχουν απλοποιηθεί. Η εντολή μπορεί πλέον να ονομάζεται κάπως έτσι: java βάζο languagetoolwikipedia.jar checkdata l en στ enwiki20130621pagesarticles.xml Καλέστε απλά «Java βάζο languagetoolwikipedia.jar checkdata" για να πάρει ένα μήνυμα χρήσης. Περισσότερα από ένα αρχείο μπορεί να καθοριστεί με την επιλογή f. Επιπλέον, με τη Wikipedia χωματερές XML, CSV αρχεία από Tatoeba (http://tatoeba.org) τώρα υποστηρίζεται επίσης, θα πρέπει να φιλτράρεται πρώτα να περιέχουν μόνο τη σχετική γλώσσα.

Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.3:

  • Breton:
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • ενημερώνεται POS λεξικό από Apertium (svn r47282)
  • Καταλανικά:
  • προστεθεί υποστήριξη για τον κωδικό γλώσσας CA-ES-Βαλένθια (καταλανικά της Βαλένθια), που θα χρησιμοποιηθεί στο LibreOffice 4.2.0
  • προσθέσει ένα απλό κανόνα αντικαταστήσει με εκατοντάδες προτάσεις αντικατάστασης
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • Κινέζικα:
  • πρόσθεσε μια λύση για ένα StringIndexOutOfBoundsException (http://sourceforge.net/p/languagetool/bugs/186/)
  • Αγγλικά:
  • προστεθούν σχέδια αντικατάστασης για τον ορθογραφικό έλεγχο για να κάνουν καλύτερη προτάσεις (τώρα προσφέρει «δίδαξε» για «δίδαξε»)
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • Γαλλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • σταθερής ψευδείς συναγερμούς
  • ενημερώνεται POS λεξικό ετικέτα και Hunspell λεξικό για να Dicollecte-4.12
  • Γερμανικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • Πορτογαλικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωθεί μερικούς κανόνες
  • έχει πλέον 3300+ σύνθετες λέξεις
  • Ουκρανικά:
  • προστιθέμενης / βελτιωμένη αρκετοί από τους κανόνες
  • Ο πηγαίος κώδικας έχει μετακινηθεί προς GitHub: https://github.com/languagetool-org/languagetool
  • LanguageTool απαιτεί Java 7 τώρα
  • LanguageTool κάνει χρήση πολλαπλών νημάτων τώρα για κείμενο σε έλεγχο σχετικά με σύγχρονο εξοπλισμό, τη βελτίωση των επιδόσεων (αυτό επηρεάζει την αυτόνομη έκδοση, την έκδοση της γραμμής εντολών και την επέκταση του LibreOffice / OpenOffice)
  • συντακτικό κανόνα:
  • προκαταρκτική υποστήριξη για τα νέα χαρακτηριστικά min / max που επιτρέπουν να ταιριάζει με ένα στοιχείο που εμφανίζεται το δεδομένο αριθμό φορών. Για παράδειγμα: foo θα ταιριάξει με τίποτα ή "foo", δηλαδή "foo" είναι προαιρετική foo θα ταιριάξει με το "foo" ή "foo foo" foo θα ταιριάξει με τίποτα, "foo", ή "foo foo" Χρήση max = "- 1" να επιτρέψει απεριόριστες εμφανίσεις. Για λεπτά, μόνο 0 ή 1 υποστηρίζεται (1 είναι η προεπιλογή).
  • υποστήριξη OR-δηλώσεις. Για παράδειγμα: μια Εσωτερικά και στο χρόνο εκτέλεσης, κατά κανόνα περιέχουν ή-δηλώσεις μετατρέπεται σε διάφορους κανόνες χωρίς Ή-δηλώσεις
  • .
  • Αγγλικά έχει τώρα μια chunker για την ανίχνευση, μεταξύ άλλων, στον ενικό και στον πληθυντικό ουσιαστικό κομμάτια. Αυτό τεκμηριώνεται σε http://wiki.languagetool.org/using-chunks
  • αυτόνομη έκδοση:
  • Η αυτόνομη έκδοση υπογραμμίζει τώρα τα λάθη με κόκκινο (ορθογραφικά λάθη) ή μπλε (άλλα σφάλματα) γραμμή (Παναγιώτης Minos)
  • Να θυμάστε ότι η επιλογή γλώσσας για την επόμενη εκκίνηση
  • Η βελτίωση των παραθύρων και τοποθέτηση διαλόγου σε μια εγκατάσταση πολλαπλών οθονών
  • ενσωματωμένο διακομιστή: χρησιμοποιεί προεπιλεγμένη θύρα (8081) και πάλι, αν ξεκινήσει χωρίς επιχειρήματα
  • ενημερώνεται η morfologik-απορρέουν βιβλιοθήκη στην έκδοση 1.7.1 για να καταστεί δυνατή η καλύτερη προτάσεις, μεταξύ των οποίων τον κατάλληλο χειρισμό του διακριτικά και σχέδια αντικατάστασης (ισοδύναμα MAP και REP χαρακτηριστικά σε hunspell λεξικά)
  • OpenOffice ολοκλήρωση / LibreOffice:
  • ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: το "About" παράθυρο διαλόγου δεν λειτούργησε σε Apache OpenOffice 4.0
  • ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: ειδικοί κανόνες της χώρας (όπως για βρετανικά αγγλικά) δεν λειτούργησε
  • API:
  • Στην κατηγορία Γλώσσα, getCountryVariants () έχει μετονομαστεί σε getCountries (), και έχει προστεθεί μια νέα μέθοδος getVariant.
  • Ορισμένες μέθοδοι έχουν αποδοκιμαστεί
  • Ορισμένες μέθοδοι έχουν μετακινηθεί από την κατηγορία Εργαλεία (languagetool-core) στη νέα κατηγορία CommandLineTools (languagetool-εντολών)










Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.2:



Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.1:





Τι είναι καινούργιο στην έκδοση 2.0:







Απαιτήσεις :

  • Java 2 Standard Edition Runtime Environment

Άλλο λογισμικό του προγραμματιστή Daniel Naber

LanguageTool
LanguageTool

21 Jan 15

Jwordsplitter
Jwordsplitter

21 Jan 15

Σχόλια για LanguageTool

Τα σχόλια δεν βρέθηκε
προσθήκη σχολίου
Ενεργοποιήστε τις εικόνες!